viernes, 11 de diciembre de 2009

CANCIÓN PARA ISHTAR

La luna es una puerca
que gruñe en mi garganta
Su enorme brillo me atraviesa
y el barro de mi pozo reluce
y estalla en burbujas de plata

Ella es una puerca
y yo una cerda y una poeta

Cuando abre sus labios blancos
para devorarme, le devuelvo el mordisco
y la luna se sacude de risa

En lo negro del deseo
nos hamacamos y gruñimos, gruñimos y
brillamos


Versión en castellano de Sandra Toro





Song for Ishtar

The moon is a sow / and grunts in my throat/ Her great shining shines through me / so the mud of my hollow gleams / and breaks in silver bubbles// She is a sow / and I a pig and a poet// When she opens her white  / lips to devour me I bite back  / and laughter rocks the moon // In the black of desire / we rock and grunt, grunt and  /
shine






©Denise Levertov (Poems 1960-1967, New Directions Publishing Corporation, 1983).















































No hay comentarios: