Fui bienvenida aquí – al oro claro
del verano tardío, del otoño de estreno,
al águila del amanecer asoleándose en el árbol más alto,
a la montaña que se revela sin nubes, a su nieve
teñida de damasco cuando mira al oeste,
paciente, en su determinación, con el sol incansable
siempre asomando y ocultándose.
Ahora me es dado
probar el gris presagiado por todos,
un gris denso y helado a la vez. Me jacté de que no me iba a importar
porque nací en Londres. Y no me va a importar.
Voy a poner manos a la obra
en mis días, vine a quedarme, no de visita.
El gris es el precio
de la vecindad con las águilas, de conocer
la presencia enorme de una montaña, véase o no.
Versión en castellano de Sandra Toro
Settling
I was welcomed here—clear gold / of late summer, of opening autumn, / the dawn eagle sunning himself on the highest tree, / the mountain revealing herself unclouded, her snow / tinted apricot as she looked west, / tolerant, in her steadfastness, of the restless sun / forever rising and setting. / Now I am given / a taste of the grey foretold by all and sundry, / a grey both heavy and chill. I've boasted I would not care, / I'm London-born. And I won't. I'll dig in, / into my days, having come here to live, not to visit. / Grey is the price / of neighboring with eagles, of knowing / a mountain's vast presence, seen or unseen.
©Denise Levertov(Evening Train, New Directions Publishing Corporation, 1993).
No hay comentarios:
Publicar un comentario