lunes, 5 de noviembre de 2012

UNA SEÑAL CRÍPTICA


Agosto. El bosque está en silencio
Ni el balanceo de una copa, ni el corretear de las ardillas,
ni el sobresalto de un pájaro. En las roturas del toldo,
fragmentos de cielo
del azul sedoso más pálido.
                                                    En el doblez
de un antiguo jirón deshilachado
algo brilla en medio de la quietud
y arrastra la mirada: un trozo de duramen
expuesto hace tanto, que el tiempo y el clima
lo lustraron, como siglos
de labios adorantes que al tocar
una mano de piedra le sacan
un brillo sombrío.





Versión en castellano de Sandra Toro




A CRYPTIC SIGN

August. The woods are silent.
No sway of treetops, no skitter of squirrels,
no startled bird. Sky fragments
in rifts of canopy,
palest silken blue.
                           In the crook
of an old and tattered snag
something gleams amid the stillness,
drawing the gaze: some bit of heartwood
so long exposed, weather and time
have polished it, as centuries
of awed lips, touching
a hand of stone, rub it
to somber gleaming.





        
               (de Sands of the Well, New Directions Publishing, 1998.) 



2 comentarios:

Vera Eikon dijo...

Gracias!! Son hermosos todos estos poemas. Qué bueno que nos los acerques!! Un abrazo

Sand dijo...

Gracias a vos, Vera. Un placer compartirlos.
Otro abrazo